No exact translation found for إِيرَادَاتٌ سِيَاحِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إِيرَادَاتٌ سِيَاحِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les TIC et les SGD en particulier peuvent accroître la participation et l'interaction de tous les acteurs, contribuant ainsi à réduire les «fuites» de recettes touristiques.
    ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة أنظمة إدارة الوجهات السياحية، أن تعزز مشاركة جميع أصحاب المصلحة وترابطهم، وبالتالي المساعدة في الحدّ من "تسرب" إيرادات السياحة.
  • Les envois de fonds des travailleurs et les recettes du tourisme expliquent également en grande partie les surplus des comptes courants au Maroc depuis quelques années (Banque Al-Maghrib, 2005).
    كما تشكل الأموال التي يحولها العمال وإيرادات السياحة عاملاً مهماً لتعليل الفائض الذي حققه المغرب في حسابه الجاري في السنوات الأخيرة ( بنك المغرب، 2005).
  • Les envois de fonds des travailleurs et les recettes provenant du tourisme expliquent également en grande partie les excédents des comptes courants au Maroc depuis quelques années (Banque Al-Maghrib, 2005).
    ويضاف إلى ذلك أن تحويلات العمال وإيرادات السياحة مهمة في تفسير ما حققه المغرب من فوائض في حسابه الجاري في الأعوام الأخيرة (بنك المغرب، 2005).
  • La hausse des prix du pétrole, les emprunts rendus nécessaires pour financer la reconstruction et la perte des revenus du tourisme aggravent une situation qui était déjà critique.
    وقد أخذ ارتفاع أسعار النفط، والاقتراض لتمويل الإعمار، ونقصان إيرادات السياحة في التسبب في تردي حالة هي من قَبْلُ حرجة؛ كما أن صندوق النقد الدولي أخذ ينذر بحدوث أزمة مالية.
  • Il est donc essentiel pour ces pays d'obtenir davantage de recettes du tourisme et d'investissements étrangers directs pour équilibrer leur balance des paiements et conserver leurs réserves en devises.
    ومن ثم فإن ارتفاع الإيرادات من السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر أساسي لهذه البلدان للحفاظ على موازين مدفوعاتها واحتياطاتها من العملات الأجنبية.
  • Avec 760 millions d'entrées internationales enregistrées en 2004 qui ont représenté 622 milliards de dollars de recettes, le tourisme est une activité mondiale majeure qui a augmenté de 25 % au cours des 10 dernières années.
    مع تسجيل 760 مليون زائر دولي في عام 2004، يعزى إليهم زهاء 622 مليار دولار من الإيرادات، فإن السياحة تعتبر نشاطا عالميا رئيسيا نما بنسبة 25 في المائة في السنوات العشرة الأخيرة.
  • Les effets dévastateurs du tsunami sur l'économie - une baisse de 5 % du PIB - ont été amortis en grande partie par les recettes du tourisme et les activités de reconstruction.
    ويجري الآن التخفيف من حدة الأثر الشديد الذي أحدثته أمواج تسونامي على الاقتصادي - حيث انخفض الناتج الإجمالي المحلي بمقدار 5 في المائة في البداية - وذلك بصورة أساسية بسبب ازدياد الإيرادات من السياحة والتعمير.
  • Les importations sont près de 100 fois plus élevées que les exportations, mais ce déséquilibre commercial est plus que compensé par les recettes tirées de l'industrie touristique et du secteur des services financiers.
    ورغم أن حجم الواردات يفوق حجم الصادرات بمعدل حوالي 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية تعوضها وتزيد عليها الإيرادات من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
  • Les recettes provenant du secteur du tourisme s'élevaient à 18,6 milliards de dollars en 2003 (dernière année pour laquelle on dispose de données), ce qui représente une augmentation de 19,2 % par rapport à 2002.
    وقد بلغت الإيرادات من قطاع السياحة في عام 2003 (آخر سنة تتوافر عنها معلومات) 18.6 بليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 19.2 في المائة عن عام 2002.
  • Les revenus tirés du tourisme pourraient contribuer à relancer l'économie locale et, partant, améliorer la qualité de vie et surmonter les inconvénients économiques régionaux.
    ويمكن للإيرادات المتأتية من السياحة أن تعزز الاقتصاد المحلي وأن تسهم بالتالي في تحسين نوعية الحياة والتغلب على العيوب الاقتصادية الإقليمية.